Agustín Aristarán (Radagast)

Agustín Aristarán - Radagast

Comparte en ...

El mago y comediante Agustín Aristarán, conocido como Radagast, dijo que cumplió “un sueño” al ponerle la voz a uno de los personajes en la versión en idioma latino de “El rey león” y comparó el esfuerzo de la tarea de doblajista con “ir a crossfit quince días sin parar”.

Rada es uno de los sólo dos argentinos convocados para prestar su voz en la película, que también tiene la participación del muy reconocido actor de doblaje Sebastián Llapur, como Mufasa.

Con unipersonales de teatro, un especial de stand up en Netflix, un disco con su banda Soy Rada and The Colibriquis, teatro musical en “Aladín, será genial”, un show de entrevistas en YouTube y hasta la incursión en cine, Aristarán logró, a fuerza de trabajo durante más de 15 años, instalarse como una figura central del entretenimiento en el país. En su faceta de músico llegará a la zona con The Colibriquis. Actuará el 31 de agosto en Club Cultural Distrito, de Roca y el 1 de septiembre en el Teatro Español de Neuquén.

En parte gracias a eso consiguió ponerle la voz a Kamari, una de las malignas hienas que amenazan a Simba en la remake con animación fotorrealista del clásico de Disney de 1994, que estrena el jueves próximo en los cines argentinos.

Aunque también ayudaron muchos de sus más de dos millones de seguidores en redes sociales, a quienes invitó hace meses a que “viralizaran” su pedido a Disney para ser tenido en cuenta.

“Habíamos hablado algo con Disney, pero era una posibilidad remota, entonces me disfracé como Simba, como que estaba un poco enojado porque no lo habían convocado para su propia película”, recordó el comediante nacido en Bahía Blanca en charla con Télam.

Aristarán conversó acerca del significado de la película en su vida y de su trabajo de doblajista en su “sueño cumplido” de estar en “El rey león”.

FUENTE

Comparte en ...